ギニアビサウの女の子から手紙が届きました I have received a letter from girl of Guinea-Bissau

文通をしているギニアビサウ(Guinea-Bissau)の女の子から手紙が届き、返信の手紙を書きました。初めての手紙にはお母さんとの写真が同封されていましたが、今回は叔母と一緒の写真と手紙が送られてきました。
I have received a letter from a corresponding girl of Guinea-Bissau. And I wrote a letter for her. A first letter had a picture of her and her mother. This letter has a picture of her and her aunt.

小学校では理科が好きなこと、朝方は暑く、夜になると涼しくなること、両親のカシューナッツの収穫のお手伝いが好きなことなど書かれていました。
She said that she likes science at an elementary school, early in the morning hot and it’ll become cool for night, she likes a maid of profit of her parents’ cashew nuts, and others on her letter.

彼女が自分自身の夢を自由に描けるように願います。
I wish that she can draw her dream freely.

ギニアビサウの女の子から手紙が届きました I have received a letter from girl of Guinea-Bissau」への2件のフィードバック

  1. This だから”This letter has a picture of her and her aunt.”前回hadと今回hasの違い。
    She sadだと彼女は悲しんでいる。に続いて小学校では理科が好き?
    彼女にまーちゃんの思いが届かないよー(´・_・`)
    しかし両親のお手伝いが好きとかなんて良い子なんだろう。

  2. Aliceさん、こんばんは!

    教えてくれて、ありがとうございます!sadとsaidじゃ、とんでもない違いだよね。
    馬鹿な私がほんの少ぉ~しお利口になりました!もっと勉強しなくっちゃ!!!

masaru へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です