真っ暗闇の中の雑草 Weeds in the dark.

先日、長くご愛顧頂いているお客様に防草シート張りのご依頼を頂きました。お客様がご高齢になって広いお庭の雑草取りが辛くなってきたそうです。
The other day, I received a request from a long-time customer to install a weed control sheet. As the customer has gotten older, it has become difficult to weed his large garden.

こういう室外で黙々とやる仕事も嫌いではありません。しかし、雑草も太陽の当たらない真っ暗闇の中で可哀そう!
I don’t dislike this type of work that is done quietly outside. However, the weeds look pitiful in the dark, where the sun doesn’t shine!

防草シート張り

桜満開 そろそろウグイスの出番 Full bloom cherry blossoms, It’s almost time for the warbler to sing

仕事部屋の下の大きな桜が満開でとても綺麗です。温暖な気候で過ごし易く桜の花を見ていると心が和みます。そろそろ、ウグイスの鳴き声も楽しみです。
The big cherry blossoms under my work room are in full bloom and are very beautiful. I enjoy the warm weather, and looking at the cherry blossoms makes me feel at peace. I’m looking forward to hearing the warblers’ calls soon.

先日の強風で桜の花の見ごろも今週まででしょうか?!でも、私はWindsurfingも楽しめて毎日がルンルンです!
The strong wind the other day caused some of the cherry blossoms to scatter, so I guess the best time to see them will be this week. I also enjoy windsurfing and have fun every day!

桜満開

世界インフレ日本はこうなる What will happen to Japan due to global inflation?

池上彰さんのテレビの解説番組はよく見ます。また池上彰さんの本も数冊読みました。分かり易い解説といろいろな角度から物事を見ることが出来ます。
I often watch Akira Ikegami’s commentary programs on TV. I also read several books by Akira Ikegami. His explanations are easy to understand and I can see things from many different angles.

世界と比べると日本の物価と賃金の安さには驚きます。日本の円も安くなっているし、日本が心配です。
I am surprised at how low prices and wages are in Japan compared to other countries around the world. I’m worried about Japan’s weakening yen.

世界インフレ日本はこうなる

強烈なオフショアブローの中でのウインドサーフィン Windsurfing in strong offshore blows

先日、強烈なオフショアブローの中でウインドサーフィンを楽しみました。最大の風でボードが浮き上がるほどでした。うねりもありました。
The other day I enjoyed windsurfing in strong offshore blows. The strongest winds were enough to lift the board. There were also some swells.

久しぶりにスリリングなウインドサーフィンを楽しみました。フジコさん、ビデオを撮ってくれてありがとうございます。
I enjoyed the thrill of windsurfing for the first time in a while. Fujiko-san, thank you for taking my video.

新年初のウェイブコンデションの中のウインドサーフィン Windsurfing in the first wave conditions of the new year

昨日はとても暖かくウェイブコンデションの中でウインドサーフィンを楽しみました。セールは5.0、ボードは103リットルでジャストセールでした。
I enjoyed windsurfing yesterday in very warm and wave conditions. The sail was 5.0 and the board was 103 liters, just a sail.

話は変わりますが、先日テレビで帆が付いた巨大貨物帆船を見ました。風の強弱で帆が上に伸びたり縮んだりしていました。
By the way, the other day I saw a huge cargo sailing ship with sails on TV. I watched the sails rise and fall depending on the strength of the wind.

ウインドサーフィンをしている者には風のパワーの凄さを実感しています。貨物帆船を見ていると未来のエネルギーにわくわくします。人間がコントロールできない危険な原子力発電より素晴らしいエネルギーだと思います。
As someone who windsurfs, I realize how powerful the wind is. When I see that cargo sailing ship, I get excited about the energy of the future. I think it is a better energy than nuclear power, which is dangerous and cannot be controlled by humans.

Windsurfing

新しいスポンサーチャイルドとの文通開始 Begin correspondence with new sponsored child

今年の春過ぎぐらいから新しいスポンサーチャイルドと文通が始まりました。エチオピアに住んでいる13歳の男の子です。プランインターナショナルジャパンからの報告を聞くと、エチオピアはまだまだ貧困や水、衛生環境などの多くの問題を抱えています。特に子供達に悪い影響を与えます。
I started corresponding with my new sponsor child in the spring of this year. The child is a 13-year-old boy living in Ethiopia. According to a report from Plan International Japan, Ethiopia still faces many problems such as poverty, water, and sanitation. It has a particularly bad effect on children.

子供達が平和な世界の中で自分自身の人生を自由に描けるようになることを願います。また、これから彼と手紙でいろいろな話が出来るのがとても楽しみです!
I hope that children will be able to freely imagine their own lives in a peaceful world. I’m also really looking forward to being able to talk to him about various things through letters!

プランインターナショナルジャパン(別ページで表示)

プラン・ジャパン
プランインターナショナルジャパン

フィット・フォー・ライフ Fit for life

私は今まで数多くの健康に関する本を読んできました。この本はかなり個性的な書籍だと思いました。著者はハーヴィー・ダイヤモンドとマリリン・ダイヤモンドです。翻訳が松田麻美子です。
I have read many books on health. I thought this book was quite unique. Author: Harvey Diamond and Marilyn Diamond. And it’s translated by Mamiko Matsuda.

私は色々な書籍から得た情報を試してみます。そして、耳を澄まして自分自身の身体からの声を聞きます。人間は自然の中で生きていくのが一番健康でいられると思います。
I try the information I get from various books. And I open my ears to hear what my own body is saying. I believe that humans can be the healthiest by living in nature.

フィット・フォー・ライフ

金利を見れば投資はうまくいく If you look at the interest rate, your investments will go well

最近、金利に関するニュースを聞く機会が多くなりました。そんな時に本屋さんで著者:堀井正孝「金利を見れば投資はうまくいく」が目に入り、興味が出てきて読んでみました。
Lately, I’ve been hearing a lot of news about interest rates. At that time, I was at a bookstore and saw the author: Masataka Horii’s book “If you look at the interest rate, your investments will go well” and I was interested in reading it.

金利が経済に大きな影響を与えているのだなぁーって思いました。
I learned that interest rates have a big impact on the economy.

金利を見れば投資はうまくいく

65歳から始める和田式心の若がえり Wada-style mental rejuvenation starting at age 65

和田秀樹さんの書籍を読みました。和田秀樹さんの本はこれで数冊になります。現在、常識化している医療を疑って自分自身で考えることが大事だと思います。
I read Hideki Wada’s book. I have read several books by Hideki Wada. I think it is important to question the medical treatment that is currently common sense and think for yourself.

私は本で読んだことを実際に試してみます。そして、自分の身体に耳を傾けることが大事だと思っています。私は自分の好きなことを優先して物事を判断します。自分が好きか嫌いかで判断します。
I try out what I read in books. And I think it’s important to listen to my body. I make decisions based on what I like. I decide whether I like it or not.

もちろん、ウインドサーフィンは大好きでずーっと続けています。というか、ウインドサーフィンをしている時はエクスタシーに包まれています!
Of course, I love windsurfing and have been doing it for a long time. In fact, when I’m windsurfing, I’m in a state of ecstasy!

65歳から始める和田式心の若がえり